குறள்
699:
கொளப்பட்டேம்
என்றெண்ணிக் கொள்ளாத செய்யார்
துளக்கற்ற
காட்சி யவர்.
கலைஞர்
மு.கருணாநிதி உரை:
ஆட்சியால்
நாம் ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்டவராயிற்றே என்ற துணிவில்,
ஏற்றுகொள்ள முடியாத காரியங்களைத் தெளிந்த
அறிவுடையவர்கள் செய்ய மாட்டார்கள்.
மு.வரதராசனார் உரை:
அசைவற்ற
தெளிந்த அறிவினை உடையவர் யாம்
அரசரால் விரும்பப்பட்டோம் என்று எண்ணி அவர்
விரும்பாதவற்றைச் செய்யமாட்டார்.
சாலமன்
பாப்பையா உரை:
சலனம் அற்ற அறிவை உடையவர்கள்,
தாம் ஆட்சியாளரால் மிகவும் மரியாதைக்கு உரியவர்கள்
என்று எண்ணி, ஆட்சியாளர் விரும்பாதவற்றைச்
செய்யமாட்டார்.
பரிமேலழகர்
உரை:
கொளப்பட்டேம்
என்று எண்ணிக் கொள்ளாத செய்யார்
- அரசனால் யாம்நன்கு மதிக்கப்பட்டேம் என்று கருதி அவன்
விரும்பாதவற்றைச் செய்யார்; துளக்கு அற்ற காட்சியவர்
- நிலைபெற்ற அறிவினையுடையார். (கொள்ளாதன செய்து அழிவு எய்துவார்
கொளப்பாட்டிற்குப்பின் தம்மை வேறொருவராகக் கருதுவர்
ஆகலின், முன்னையராகவே கருதி அஞ்சியொழுகுவாரைத் 'துளக்கு
அற்ற காட்சியவர்' என்றார்).
மணக்குடவர்
உரை:
யாம் அரசனாலே கைக்கொள்ளப்பட்டோமென்று நினைத்து அவன்
நெஞ்சிற் கொள்ளாதன செய்யார், அசைவற்ற தௌ¤வுடையார்.
இஃது அரசன் நெஞ்சிற்குப் பொருந்தினவை
செய்ய வேண்டுமென்றது.
Translation:
'We've gained his grace, boots nought what graceless
acts we do',
So deem not sages who the changeless vision view.
Explanation:
Those whose judgement is firm will not do what is
disagreeable (to the sovereign) saying (within themselves) "We are
esteemed by the king".
No comments:
Post a Comment